Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(πάλιν τὰ πόλεως

  • 1 ορθοω

         ὀρθόω
        1) поднимать
        

    (τινα Hom.; κάρα, πρόσωπον Eur.)

        ἕζετο δ΄ ὀρθωθείς Hom. (Агамемнон) поднялся (с постели) и сел;
        ὀρθωθεὴς ἐπ΄ ἀγκῶνος Hom. — приподнявшись на локте, опершись на локоть

        2) делать прямым, выпрямлять
        ὀρθούμενος Xen. — выпрямившись, держась прямо (ср. 5);
        ὀρθοῦσθαι Soph. — держаться прямо, т.е. существовать;
        ὀρθοῦται κανών Soph.линейка пряма

        3) воздвигать, сооружать
        

    (ἔρυμα λίθοις Thuc.; Ζηνὸς βρέτας Eur.)

        ὀ. ὕμνον Pind.сложить гимн

        4) направлять в цель, давать нужное направление
        

    ἢν τόδ΄ ὀρθωθῇ βέλος Soph. — если эта стрела попадет в цель;

        ὀ. πόλιν Soph. — мудро править государством;
        ὀρθῶσαι βίον τινί Soph.сделать счастливой или спасти чью-л. жизнь;
        ὧδε ποιήσας, ὀρθώσεις μὲν σεωυτόν Her. — сделав это, ты и себя осчастливишь;
        ὀ. ἀγῶνας Aesch. — обеспечить успех в борьбе;
        ὀ. συμφοράς τινι Aesch.даровать счастье (успех) кому-л.

        5) pass. удаваться, преуспевать
        

    (ἢν ἥ διάβασις μέ ὀρθωθῇ Her.)

        πόλις ὀρθουμένη Thuc. — процветающий город;
        τὸ ὀρθούμενον Thuc. — удача, успех

        6) приводить в порядок, восстанавливать, исправлять, улучшать
        

    (πάλιν τὰ πόλεως Soph.; οἶκον πατρῷον Eur.)

        νῦν δ΄ ὤρθωσας στόματος γνώμην Aesch. — теперь-то ты высказал правильную мысль;
        ὀρθοῦσθαι γνώμην Eur. — опомниться, прийти в себя;
        οἱ ὀρθούμενοι Soph. — соблюдающие порядок, дисциплинированные (ср. 2)

        7) pass. быть правильным, справедливым
        

    οὕτω μὲν ὀρθοῖτ΄ ἂν ὅ λόγος ὅ παρὰ σεῦ εἰρημένος Her. — в таком случае было бы верно то, что ты сказал

        8) возвеличивать, прославлять
        

    (Σικελίαν Pind.; ἄριστον ἀνδρῶν Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > ορθοω

  • 2 απελαυνω

        1) прогонять, изгонять

    (τινά πόλεως Eur.; ἀπὸ τών ἄκρων Xen.; ἐκ τοῦ ἄστεος Arst.)

    ; pass.:
        (1) быть изгоняемым, подвергаться изгнанию
        

    (τῆς γῆς Soph.)

        (2) не быть допускаемым, не иметь доступа
        

    (τῆς πολιτείας Lys.; τῶν ἀρχῶν Plat.)

        2) отгонять, удалять, отвращать
        

    (τινί τι Xen.; med. τινός τι Anth.)

        ἀπελήλατο τῆς φροντίδος περί τινος Her.он был далек от мысли о чем-л.

        3) удерживать
        4) уводить
        

    (στρατιήν Her.)

        5) уходить, уезжать, отступать
        

    (ἐς τὰ; Σάρδις Her.; πρός τινα Xen.; ὀπίσω πάλιν Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > απελαυνω

  • 3 αποστελλω

        1) отправлять, посылать
        

    (πρός τινα Her.; πρεσβείαν Thuc.; ἀποστόλους Dem.)

        οἱ ἀποσταλέντες στρατεύεσθαι Her.посланные сражаться

        2) отсылать (обратно), отпускать
        

    (τινὰ πρὸς ναῦν πάλιν Soph.; ἀγγέλους Xen.)

        3) отправлять в изгнание, изгонять

    (τινὰ γῆς Soph.; ἔξω χθονός Eur.; ἐκ τῆς πόλεως Plat.)

    ; pass. быть изгоняемым Eur. и удаляться, уходить
        ὡς ἀπεστάλη Soph. — с тех пор, как он уехал

        4) отбрасывать, подбирать
        5) гнать назад, отгонять
        

    (ὅ σεισμὸς ἀποστέλλει τέν θάλατταν Thuc.)

    Древнегреческо-русский словарь > αποστελλω

  • 4 πωλεω

         πωλέω
        1) продавать
        

    π. τί τινι и τι πρός τινα Xen.продавать что-л. кому-л.;

        πάλιν π. Plat. — перепродавать;
        π. χρημάτων μεγάλων Her. — продавать за большие деньги;
        οἱ πωλοῦντες Dem., NT.торговцы

        2) отдавать на откуп
        

    (τέλος Aeschin.)

        3) перен. продавать, предавать за деньги

    Древнегреческо-русский словарь > πωλεω

См. также в других словарях:

  • Ελλάδα - Θέατρο — ΑΡΧΑΙΑ ΤΡΑΓΩΔΙΑ Ένας λαός που έχει έξι πτώσεις και κλίνει τα ρήματά του με χίλιους τρόπους, έχει μια πλήρη, συλλογική και υπερχειλίζουσα ψυχή. Αυτός ο λαός, που δημιούργησε μια τέτοια γλώσσα, χάρισε τον πλούτο της ψυχής του σε όλο το… …   Dictionary of Greek

  • Liste griechischer Phrasen/Iota — Iota Inhaltsverzeichnis 1 Ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν· 2 ἰδιώτης …   Deutsch Wikipedia

  • APENNINUS — mons, cuius nominis origo plane incerta est; siquidem nemo eam unquam aperuit, nisi quae per summum delirantis cerebri nugamentum de eo adnotaverunt Grammatici, in quibus Isidor. Origin l. 14. c. 8. ita tradit: Apenninus mons adpellatus quasi… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • καταρρέω — (AM καταρρέω) 1. κατακρημνίζομαι, γκρεμίζομαι, σωριάζομαι κάτω (α. «κατέρρευσε η στέγη τού σπιτιού» β. «καραρρυῆναι δὲ τῷ ἱερῷ τὸν ὄροφον τεκμαίροιτο ἄν τις ὑπὸ τοῡ χρόνου», Παυσ.) 2. αφανίζομαι (α. «τής νεότητας μου ρεύμα, διατί δεν καταρρέεις… …   Dictionary of Greek

  • μέχρι — και πριν από φωνήεν μέχρις (ΑΜ μέχρι και μέχρις) (χρησιμοποιείται ως πρόθ. καταχρηστ., ως επίρρ. τοπ. ή χρον. και ως χρον. σύνδ.) 1. έως, ίσαμε (α. «θα πάω μέχρι το Φάληρο» β. «θα έχω έλθει μέχρι τις επτά» γ. «μέχρι τῆς πόλεως», Θουκ. δ. «ὥστ… …   Dictionary of Greek

  • προστρόπαιος — και δωρ. τ. ποτιτρόπαιος και ποιητ. τ. προστρόπιος, ον, Α [προστροπή] 1. (ως επίθ. και ως ουσ.) α) αυτός που στρέφεται προς το μέρος κάποιου β) μτφ. (για άνθρωπο μιασμένο από φόνο ή έγκλημα ή ασέβεια) αυτός που στρέφεται προς έναν θεό ή άνθρωπο… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»